Mungkin di sekitar saya cuman saya yang tidak membedakan arti kata nikah dan kawin, dalam artian nikah = prosesi dan kawin = proses biologis. Buat saya, kawin dan nikah itu sama saja, yaitu prosesinya. Entah kenapa. Dari dulu sudah begitu. Mungkin karena ada yang menyebut [ini] sakramen pernikahan, ada yang bilang sakramen perkawinan. Di KBBI pun juga begitu. Lha lalu proses biologisnya apa? Ya sex, persetubuhan. Apa lagi.
lambrtz looks like this
You can write comments in any language that you want, but please bear in mind that I only understand 4 languages: English, Indonesian, Javanese and Malay.
Soalnya kawin kan sering dipake buat mendeskripsikan hewan bersenggama, pengertiannya buat manusia jadi ikut degradasi..
Manusia itu juga hewanNah masalahnya saya juga ga terbiasa menyebut hewa bersenggama = kawin. :v Biasanya apa ya. Ampleksus? ๐iya sebenarnya gak ada bedanya buat saya juga, beda di istilah penyebutan doang. tapi ada yang bilang kalau nikah itu proses ikatan yang udah dilegalkan sama lembaga (hukum, agama, masyarakat dll) sedangkan kawin ya proses melakukan hubungan seks doang. entahlah..
*tos sama Teh eMina*
Pergeseran maknanya menurut pengalaman saya serupa dengan yang disebut Mas Jensen. Tapi konteksnya melulu main-main, bahkan boleh dibilang itu cuma satu joke saja yang diulang-ulang. “Nikah apa kawin?” Kalau konteks serius sembilan puluh sembilan persen sama saja itu maknya dari dua kata di atas. Tapi ini pengalaman saya saja.
*makna
Padahal enggak ada yang namanya UU Pernikahan, adanya UU Perkawinan…
@Pak Guru
Wah iya, bisa juga konteks joke saja ya. ๐ Soalnya kalau sudah jadi joke, mau menyeriusi dan bertanya arti sebenarnya juga malas sih. ๐
@Ms. Plaida
Nah, itu juga mungkin alasannya. ๐